Logo TMIG 2022 _01 02 (.png) 1000x570

13 января

Интервью журнала Театрон с Евгенией Акс

Евгения Акс

ЕВГЕНИЯ АКС: «ЖЕСТ — ПЛАСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СЛОВА»

Одна из недавних премьер Театра Мимики и Жеста — «Ревизор» Гоголя в постановке Евгении Акс, актеры играют на жестовом языке. Мы поговорили с режиссером-постановщиком спектакля Евгенией Акс о том, как родилась идея постановки в Театре Мимики и Жеста, что было положено в основу декорационного решения спектакля и каким образом подбиралась музыка к спектаклю.

Театр Мимики и Жеста организовал конкурс, в рамках которого нескольким режиссерам было предложено представить свои версии возможных постановок по произведениям из школьной программы.

Евгения Акс: «Мне эта задача показалась актуальной для нашего времени, поскольку дети сегодня находятся в таком стремительном потоке, что времени на интерес к литературе мало. А постановка, представляющая то, что не хочется читать, может, как минимум, познакомить их с произведением, а в идеале — вызвать интерес, побудить прочитать его. Поэтому у театра был такой запрос. Несколько режиссеров подали свои заявки, предложив пьесы и свое видение спектаклей. И в итоге, выбрали нашу команду».

То, что спектакль ставится на жестовом языке не отпугнуло режиссера. Но стало для нее своеобразным вызовом. По словам Евгении Акс, в современном жестовом языке просто нет многих слов, характерных Гоголю. Была опасность упустить контекст, гоголевский юмор.

Евгения Акс: «Поэтому мы провели очень сложную, кропотливую работу с переводом текста на жестовый язык, которая заняла достаточно много времени. Я сама воспринимаю жест, как пластическую интерпретацию слова, и очень хотелось, чтобы это было понятно как неслышащим, так и слышащим зрителям».

Интуитивно роли распределились почти сразу. Евгения задала актерам довольно жесткие рамки того рисунка, который ей хотелось видеть. И это даже не про персонажей история, а про форму существования в спектакле.

Евгения Акс: «Мы начинали работать в заданном направлении, и по ходу работы актеры говорили: «Вот тут сложно» или «Вот тут я вижу иначе. Были спорные моменты, с чем-то я могла согласиться, с чем-то нет. Что-то корректировалось, но в целом персонажи получились такими, какими я их представляла. За одним исключением — Максим Тиунов предложил свой вариант воплощения образа попечителя богоугодных заведений Земляники, который удивил и очень порадовал меня. Получилось вкусно и интересно».

Юмор Гоголя – это довольно сложно. При чтении тебе может быть безумно смешно, а во время исполнения этих же моментов актерами на сцене может получиться обратное. Совет режиссера – в самых юмористических моментах нужно быть максимально серьезным, чтобы юмор работал в противовес. Когда нет актерского напряжения, это срабатывает, и получается смешно.

Что касается декораций спектакля, то постановочная группа работала по принципу минимализма. Театр поставил задачу, чтобы спектакль было удобным для выездов на гастроли и фестивали. Это очень важно для театра — иметь в репертуаре большой спектакль, который ты можешь вывезти и показать.

Евгения Акс: «А еще я очень люблю стулья, это мой «режиссерский штамп. Это достаточно легкая форма, с которой можно играть, и которая создает подвижную среду. Я сразу сказала, что в спектакле должны быть стулья, и художник Ольга Долгова предложила, чтобы стулья воплощали ранговую систему, чтобы они поддерживали возможность выбора «своего места» для каждого персонажа. Высокий чин – высокий стул, низкий чин – низкий стул. И если этими стульями меняются — это что-то да значит».

Важной составной частью спектакля является музыка. Композитор спектакля «Ревизор» — Эдуард Глумов.

Евгения Акс: «Он прекрасно чувствует меня, даже когда есть спорные моменты. Мы погружаемся в отдельную тему и дальше, когда композитор создает эскиз, вместе поправляем какие-то нюансы, линии и акценты. Мы почти всегда находим точку соприкосновения, из которой и получается результат».

В «Ревизоре» режиссер очень хотела использовать оперу Мейербера «Роберт-дьявол», ведь Хлестаков насвистывает эту оперетту, по его словам, созданную им. В итоге Эдуард Глумов стилизовал ее и создал современную версию одной части «Роберта-дьявола», она органично слилась со сценическим действом.

Евгения Акс: «Слабослышащие люди чувствуют вибрацию, и когда мы с композитором придумывали музыку для спектакля, я просила его учитывать этот момент. Музыка в спектакле очень ритмична и в ней заложены вибрации для тонкого ощущения».

По словам Евгении Акс, эта постановка легкая и веселая карикатурная версия пьесы. Ироничный спектакль даст возможность подумать, иначе увидеть Гоголя и поможет ответить на просто актуальные вопросы современного времени.

Алена Самарина